首页 | 主题 | 图库 | 问答 | 文摘 | 原创 | 百科

历史 | 地理 | 人物 | 艺术 | 体育 | 科学 | 音乐 | 电影 | 信息技术 | 世界遗产

 开放、中立,源自维基百科

个人工具


七大脏词

维库,知识与思想的自由文库

跳转到: 导航, 搜索

七大髒詞(Seven dirty words美國喜劇演員喬治·卡林(George Carlin)在1972年發行的專輯《Class Clown》[1]「永遠別在電視上說的七個字」(Seven Words You Can Never Say On Television)這段音軌中所列出的七個英語詞彙。當時這七個詞彙被普遍認為不適合用於大眾傳播媒體上,尤其是無線電視台和廣播電台的節目。按照喬治·卡林在專輯中所說的先後順序,這七個詞彙分別是:

詞彙 意義 類似的中文髒話
shit 大塔
piss 尿 (無)
fuck 性交 ;屌
cunt 陰道 ;西
cocksucker 口交 吹喇叭;含屌
motherfucker 與母親性交 操你妈;幹你娘屌你老母
tits 女性乳房 奶子

目录

[编辑] 源由

紐約太平洋電台的WBAI-FM廣播頻道播放了一卷名為《髒話》(Filthy Word)的錄音帶,這卷12分鐘長的錄音帶是由美國喜劇演員喬治·卡林(George Carlin)以獨白的方式錄製,內容以7個他認為不適合在廣播上出現的髒字為主。後來,有家長向美國聯邦通訊委員會(FCC)檢舉,表示他的兒子也聽到了這段不合時宜的廣播,並引起聯邦通訊委員會與太平洋電台之間的訴訟,最後案子送到美國最高法院

在1978年,美國最高法院在知名的「聯邦通訊委員會對太平洋電台」一案中,表達支持聯邦通訊委員會的立場,由於廣播及電視具有高度的滲透性、青少年接近性,任何家庭在任何時段都可以收聽得到,所以七大髒詞被禁止於電波媒體中出現。

但隨後聯邦通訊委員會又放寬了規定,如果節目播放的時間確定不會有兒童閱聽人,那麼就能出現這七個髒字。在21世紀後,tits與piss兩個字已經不再被當成美國電波媒體的禁忌,而shit通常也不會受到管制。雖然聯邦通訊委員會當初限定的範圍是無線媒體,但有線電視囿於廣告主的壓力,通常也會自行管制節目的內容不帶有Fuck、cunt等字眼。

[编辑] 注釋

[编辑] 參見

[编辑] 外部連結

其它语言
AD Links