廣東拼音方案
维库,知识与思想的自由文库
在某些方面,廣東拼音方案與普通話的漢語拼音相似,例如它區分齒齦音聲母z、c、s和齦齶音聲母j、q、x,又使用b、d和g來表示不送氣塞音/p t k/。此外,w作為聲母時寫作w,但在韻母中、韻尾前時,跟隨g或k的w寫成介音u。 廣東拼音方案使用變音符號來表示某些母音。這包括分別在ê、é和ü使用的長音符號、銳音符和元音變音符。此外,它使用-b、-d和-g來表示輔音韻尾[p t k],而非其它拼音方案所用的-p、-t和-k,使之與不送氣塞音聲母一致。聲調以上標數字顯示,而非變音符號。 这一系列的拼音方案兼容性较差,只能纪录粤语、客家话、闽语的某几个方言点,而不能纪录这三种语言的大多数方言点。因此在汉语方言学的语音纪录中,往往仍采用国际音标来纪录语音。但广州话拼音方案在中国大陆出版的非专业广州话教程和字典中经常被采用。[1]
[编辑] 广州话廣州話拼音方案概述了標準粵語的拼音。此方案在香港語言學學會的粵語審音配詞字庫裡稱為廣州拼音方案。雖然廣州話拼音方案不如粵語耶魯拼法和粵拼等方案般流行,但它仍在一些出版物使用,特別是中國大陸出版有關粵語的著作。 [编辑] 潮州话潮州話拼音方案概述了閩南語分支潮州話的拼音。此方案(和另一以此為基礎的方案)經常被稱為Peng'im,也就是潮州話裡的“拼音”之意。 目前潮汕話條目採用這種羅馬拼音法。 [编辑] 客家話客家話拼音方案概述了客家話的拼音。此方案描述梅縣方言。梅縣話一般被認為是客家話的實際標準。 [编辑] 海南話[编辑] 注釋列表
[编辑] 參考文獻
[编辑] 外部链接 |



